Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
jahr [8]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation: Remember when you said, "O Moses, we are not going to believe you until we see with our own eyes Allah (talking to you)". At that very time a thunderbolt struck you while you were looking on and you fell lifeless.
Translit: Waith qultum ya moosa lan numina laka hatta nara Allaha jahratan faakhathatkumu alssaAAiqatu waantum tanthuroona
Segments
0 waithWaith
1 qultumqultum
2 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
3 moosamuwsa
4 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
5 numinanumina
6 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
7 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
8 naranara
9 AllahaAllaha
10 jahratanjahratan
11 faakhathatkumufaakhathatkumu
12 alssaAAiqatualssa`iqatu
13 waantumwaantum
14 tanthuroonatanthuruwna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 148 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. End of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Allah does not like that a person should utter evil words except when one has been wronged: Allah is All-Hearing, All-Knowing.
Translit: La yuhibbu Allahu aljahra bialssooi mina alqawli illa man thulima wakana Allahu sameeAAan AAaleeman
Segments
0 Lasha
1 yuhibbuyuhibbu
2 AllahuAllahu
3 aljahraaljahra
4 bialssooibialssuwi
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alqawlialqawli
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
8 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
9 thulimathulima
10 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
11 AllahuAllahu
12 sameeAAansamiy`an
13 AAaleeman`aliyman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 153 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Transgression of the Jews | | → Next Ruku|
Translation:If the people of the Book are today asking you to cause a Book to come down upon them from heaven, they have already made even more monstrous demands from Moses. They said to him, "Make us see Allah with our own eyes." As a result of their wickedness, a thunder-bolt smote them all of a sudden. Then they took the calf as the object of their worship, after they had seen clear signs: but even after this, We forgave them. We bestowed upon Moses a clear Commandment
Translit: Yasaluka ahlu alkitabi an tunazzila AAalayhim kitaban mina alssamai faqad saaloo moosa akbara min thalika faqaloo arina Allaha jahratan faakhathathumu alssaAAiqatu bithulmihim thumma ittakhathoo alAAijla min baAAdi ma jaathumu albayyinatu faAAafawna AAan thalika waatayna moosa sultanan mubeenan
Segments
0 YasalukaYasaluka
1 ahluahlu
2 alkitabialkitabi
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 tunazzilatunazzila
5 AAalayhim`alayhim
6 kitabankitaban
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alssamaialssamai
9 faqadfaqad
10 saaloosaaluw
11 moosamuwsa
12 akbaraakbara
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
15 faqaloofaqaluw
16 arinaarina
17 AllahaAllaha
18 jahratanjahratan
19 faakhathathumufaakhathathumu
20 alssaAAiqatualssa`iqatu
21 bithulmihimbithulmihim
22 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
23 ittakhathooittakhathuw
24 alAAijlaal`ijla
25 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
26 baAAdiba`di
27 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
28 jaathumujaathumu
29 albayyinatualbayyinatu
30 faAAafawnafa`afawna
31 AAan`an
32 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
33 waataynawaatayna
34 moosamuwsa
35 sultanansultanan
36 mubeenanmubiynan
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Ultimate Triumph of Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:He is the same One Allah in the heavens as well as on the earth: He knows all that you make known and all that you keep secret and is fully aware of the good or evil that you earn.
Translit: Wahuwa Allahu fee alssamawati wafee alardi yaAAlamu sirrakum wajahrakum wayaAAlamu ma taksiboona
Segments
0 wahuwaWahuwa
1 AllahuAllahu
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alssamawatialssamawati
4 wafeewafiy
5 alardialardi
6 yaAAlamuya`lamu
7 sirrakumsirrakum
8 wajahrakumwajahrakum
9 wayaAAlamuwaya`lamu
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 taksiboonataksibuwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Say, "Have you also ever considered this: If the scourge of Allah comes upon you suddenly or openly, shall any but the transgressors be destroyed?
Translit: Qul araaytakum in atakum AAathabu Allahi baghtatan aw jahratan hal yuhlaku illa alqawmu alththalimoona
Segments
0 QulQul
1 araaytakumaraaytakum
2 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
3 atakumatakum
4 AAathabu`athabu
5 AllahiAllahi
6 baghtatanbaghtatan
7 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
8 jahratanjahratan
9 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
10 yuhlakuyuhlaku
11 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
12 alqawmualqawmu
13 alththalimoonaalththalimuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 205 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 24. The Final Word | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, remember your Lord morning and evening, deep in your heart with humility and with fear, and also in a low voice with your tongue: do not be of those who are heedless.
Translit: Waothkur rabbaka fee nafsika tadarruAAan wakheefatan wadoona aljahri mina alqawli bialghuduwwi waalasali wala takun mina alghafileena
Segments
0 waothkurWaothkur
1 rabbakarabbaka
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 nafsikanafsika
4 tadarruAAantadarru`an
5 wakheefatanwakhiyfatan
6 wadoonawaduwna
7 aljahrialjahri
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 alqawlialqawli
10 bialghuduwwibialghuduwwi
11 waalasaliwaalasali
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 takuntakun
14 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
15 alghafileenaalghafiliyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Recipient of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites a similitude (of two men): one of them is a slave, who is owned by another and has no power over anything. There is the other man whom We Ourselves have provided with a fair provision from which he freely spends openly and secretly. (Ask them): "Are these two men equal?"May God be praised! But most people do not understand (this simple thing).
Translit: Daraba Allahu mathalan AAabdan mamlookan la yaqdiru AAala shayin waman razaqnahu minna rizqan hasanan fahuwa yunfiqu minhu sirran wajahran hal yastawoona alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona
Segments
0 DarabaDaraba
1 AllahuAllahu
2 mathalanmathalan
3 AAabdan`abdan
4 mamlookanmamluwkan
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 yaqdiruyaqdiru
7 AAala`ala
8 shayinshayin
9 wamanwaman
10 razaqnahurazaqnahu
11 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
12 rizqanrizqan
13 hasananhasanan
14 fahuwafahuwa
15 yunfiquyunfiqu
16 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
17 sirransirran
18 wajahranwajahran
19 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
20 yastawoonayastawuwna
21 alhamdualhamdu
22 lillahilillahi
23 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
24 aktharuhumaktharuhum
25 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
26 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 110 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Righteous will inherit land | | → Next Ruku|
Translation:You should, however, note it well that) Allah has the knowledge of what is uttered aloud and also of what you talk about secretly.
Translit: Innahu yaAAlamu aljahra mina alqawli wayaAAlamu ma taktumoona
Segments
0 InnahuInnahu
1 yaAAlamuya`lamu
2 aljahraaljahra
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 alqawlialqawli
5 wayaAAlamuwaya`lamu
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 taktumoonataktumuwna
| | Al-Ala | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Most High | | → Next Ruku|
Translation:except what Allah wills. He knows what is open and also what is hidden.
Translit: Illa ma shaa Allahu innahu yaAAlamu aljahra wama yakhfa
Segments
0 IllaIlla
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 shaashaa
3 AllahuAllahu
4 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
5 yaAAlamuya`lamu
6 aljahraaljahra
7 wamawama
8 yakhfayakhfa